Új privát üzeneted érkezett!

Kčtnyelvü csalŕd vagyunk, 14 hňnapos gyerekkel. Érdekelne hasonlň cipöben jŕrňk tapasztalatairňl hallani, sajnos szakirodalomrňl nem nagyon tudok, a gyerekorvos szerint nem kellene törnöm magam az anyanyelvemen valň beszčlčssel.
zsuzsanna
 


Kedves Zsuzsanna!
Szerintem ez nem orvosi kérdés. Ha neked fontos, hogy megtanuljon magyarul, akkor igenis tanítsd meg és beszélj vele magyarul. Én biztosan azt szeretném, hogy megtanuljon. Viszont az is biztos, hogy például iskolaválasztásnál már nem az lenne a szempont, hogy az anyanyelvén tanuljon, hanem hogy az életben az esélyeit növeljem. Bár ez inkább a nemzetiségi lét kérdése.
Kata
 


Kedves Zsuzsanna,
elegge hasonlo cipoben jarok, mint te. A kislanyom szinten 14 honapos. Igaz, a ferjemmel
mindketten magyarul beszelunk, de kulfoldon elunk. Az itt elo magyarok tapasztalaibol lattam, hogy sajnos nem eleg, hogyha magyarul beszelunk a gyerekhez, egy bizonyos ponton tul mar neki is akarnia kell. Azt vettem eszre, hogy azok a gyerekek, akik ugy jonnek ide, hogy beszelnek magyarul, meg is maradnak a magyartudasnal. De akik itt szulettek, veluk mar nehezebb. Van egy csalad, akik elegge szabadon neveltek a gyerekeket, ha nem akartak magyarul beszelni, akkor rajuk hagytak. Most mar felnottek es nem is beszelnek magyarul. Egy masik csaladnal az itt szuletett, most 8 eves kisgyerek gyonyoruen irt es olvasott mind angolul, mind magyarul, de aztan egyszercsak megmakacsolta magat es nem volt hajlando magyarul beszelni, barmit csinaltak vele.
Szoval, nehez. Emiatt aggodom en is.
Amit pedig a gyerekorvos mond, azzal ne torodj,
mert az csak a gyermeked javat fogja szolgalni, ha
tobb nyelven beszel.
Itt eleg sok szakkonyv megjelent a ketnyelvusegrol, mar terveztem is, hogy veszek egy-kettot.
Agnes
Agnes
 

 
 

Sziasztok! Én vagyok énnek a honlapnak a kotnyelese és bár egyáltalán nem vagyok érintve a témában azért tudok néhány jótanáccsal szolgálni. Az anyanyelveden szólj a gyerekhez, mert egy kicsi az érzéseidet és nem a nyelvedet érti. Beszélj bár a legtökéletesebben az érzelmeidet az édesanyádtól hoztad és a másik nyelven a baba érezni fogja a mesterkéltséget és téged is mesterkéltnek fog tartani a tudatalattijában. Ami a külföldön élést illeti, vannak szép magyar versek, mesék. Van magyar történelem, amit a gyerekek nagyon jól megértenek, vagy inkább mégéreznek. De ha neked az a szó, hogy Haza, hazaszeretet nem jelent semmit, akkor a gyereked értetlenül fog állni az egész előtt és utálni fogja, hogy MÁS, mint a többi. Tedd büszkévé arra, hogy más mint a többi. Üdv: Timi
Haraszti Gáborné
 


Sziasztok, Az iskolavŕlasztŕs nem lesz kčrdčses, čn (talŕn sajnos) nem nemzetisčgi vagyok hanem bevŕndorlň (Olaszo.) Beirattam bölcsibe munkagondok miatt, bŕr nem biztos hogy felveszik, de a bčbiszitterünk is olasz. Egyelöre megy a bukfenc, a tapsi meg a "nyusziülafüben" čs a "sčtŕlunksčtŕlunk" magyarul, de a tůlerö mŕr most is jelentös. Szerintetek nagy kŕr a gyereknek ha elszakitom egy hňnapra (esetleg többre) az otthonŕtňl čs az Apjŕtňl hogy hazamenjünk (amit nčlküle rčgebben többször megtettem)? Mŕszrčszröl csak az olasz Nagyinak van joga kčthetente lŕtni az unokŕt, amikor a magyarok 3x egy čvben vannak vele egy hčtre? Biztassatok
zsuzsanna
 


Én abszolút biztatlak. Ha mindeki olaszul veszél körülötte, lehet, hogy természetellenesnek tűnik számára, hogy magyarul "kell" beszélnie. De ha itt töltene egy-két hónapot évente, biztosan észrevételenül megtanulna. Ha meg tudjátok oldani,legyetek itthon minél többet.
Kata
Kata
 


En is biztatlak! Egy ismerosom peldajat tudom
elmeselni neked. O is magyar, a ferje angol,
angliaban elnek es ott szuletett a kislanyuk. Az
anyuka magyarul beszelt a kislanyhoz, az apuka
angolul es nem is volt addig gond, amig a kicsi
iskolaba nem kerult. Mert ott csak magyarul volt
hajlando megszolalni, es a tanarok kertek az
anyukat, hogy hagyja abba egy idore a magyart.
A gyerek most mar 10 eves. Egy idore abbahagyta
a magyar tanulasat, feledesbe is merult egy kicsit, de most ujbol tanulja es nincs is vele semmi gond. Ne add fel, a tulero ellenere sem. A kicsik kepesek ket nyelvet megtanulni, egy ido utan pedig elkuloniteni egymastol. Te vagy az anyukaja es meg fogja tanulni, hogy veled "maskepp" beszeljen, mint a tobbiekkel.
Nem tudom, hogy beszelsz-e angolul, mert az Amazon.com-nak vannak egesz jo konyvei a ketnyelvusegrol.
Csak kitartas.
Agnes
Agnes
 


Sziasztok,

mi Svajcba élünk a férjemmel és 3 honapos kislŕnyunkkal. Férjem dupla ŕllampolgŕr, itt nött fel, németül perfekt, magyarul is, de inkabb az un. "konyhanyelvet" beszéli. Amiota én is itt vagyok, azota javult a magyar beszéde.
Az én németem is kifogŕstalan, itt tanultam.

Bennünk is felmerült a gondolat, hogy hogyan lesz a kétnyelvüséggel. Sokan azt mondjak, hogy majd a tv-böl megtanul (én meg a tv-zésnek vagyok ellene), vagy az egyik igy beszéljen a masik ugy. A férjemnek pedig nem ŕll a Szäjŕra a svŕjci gügyögés, ezt ö maga mondta, hogy amig a kicsi babykorban van, addig biztos nem tud svajciul beszélgetni vele.

Gondoltam, ha tŕrsasŕgban vagyunk, akkor majd németül beszélünk, és azt majd hallja a gyerek, de az meg lehet hogy nem jo, mert akkor a gyereknek egy összevisszasŕg, hogy most meg milyen furŕn beszél anyu meg apu.

Vagy majd a képeskönyveknél fogom 2 nyelven mutogatni a kiskacsŕt és az autot? Vagy majd az ovodŕban, ahovŕ itt sajnos elég nehéz helyet szerezni.

Nem tudom, varom hasonlo problémŕkkal küszködö anyukak, apukak irasat, hozzaszolasat.

Judit
Judit
 


Kedves Judit,
Szerintem beszeljetek vele magyarul, a nemet (meg az a remes svajci dialektus) ugyis raragad amint kozossegbe megy. Ha ovoda-ellenes vagy akkor kicsit kesobb, oviban elobb. De legalabb a Tied tuti tudni fog magyarul. Nalunk csak en beszelek a fiammal magyarul es vannak is ketsegeim hogy meg fog-e tanulni, bar bizakodom. Szerintem az egyszulo-egy nyelv elv a leghelyesebb, a tobb talan tenyleg osszezavarhatja.
zsuzsanna
 


Sziasztok !
En hasonlo helyzetben vagyok, kisfiam 14 honapos, ferjem orosz, en magyar es Magyarorszagon elunk. Egyebkent nyelvtanar vagyok, bar sosem dolgoztam a szakmaban. Nekem pszichologia oran azt tanacsoltak, hogy az apuka es az anyuka is feltetlenul az anyanyelven beszeljen a gyerekkel a legeslegelejetol fogva.Plane mert en nem is ismerem az orosz babanyelvet. Itt most az a problema, hogy apuka sokkal kevesebbet van a gyerekkel, mint en, es a gyerek, ha oviba kerul, ott is magyarul fog beszelni. De szerencsere van egy tunderi aranyos orosz potnagymamank, igy aztan remelem mind a ket nyelvet megtanulja. Ugye annyi ember vagy, ahany nyelvet beszelsz.Es a ketnyelvu gyerekek ujabb nyelveket is konnyebben sajatitanak el. Bar a problemak allitolag akkor kezdodnek, mikor a gyerek kozossegbe kerul. En is felek, hogy nem lesz hajlando oroszul megszolalni itthon sem. Ez meg a jovo titka, hogy is lesz.
zita
 


Zita,

te könnyebb helyzetben vagy, mert Magyarorszagon éltek. és a gyerek az anyanyelvét az anyaorszagban sajatitja el.
Kérdés, hogy a férjed is tud-e magyarul, vagy csak oroszul beszél?
Szerintem a babanak sokat kell mutatni orosz képeskönyvet, és majd ha nagyobb lesz, inkabb orosz nyelvü regényeket, meséket adni a kezébe.
De a nagymamatol is nagyon sokat fog tanulni a gyerek, és hogy közösségbe mikor szolal meg elöször oroszul, az minden gyereknél eltérö.
Egyik szégyenlösebb és csak otthon a megszokoktt környezetben "mer" megszolalni, a masik pedig direkt az orosz nyelvü baratokat fogja majd keresni...

sok sikert, üdv., Judit
judit
 


Sziasztok!

Judit, a Te helyzeted annyival is nehezebb, hogy olyan orszagban eltek, ahol az irott nyelv kulonbozo a beszelt nyelvtol. Ha Ti baszelnetek is a gyermeketekkel otthon nemetul, akkor sem biztos , hogy megertene a svajci nyelvet.
Mi is kinn elunk Svajcban. A ferjem is magyar. Bennunk is felvetodott, hogyan fogja megtanulni az orszag nyelvet. Eleg-e amit kesobb a jatszoteren vagy az ovodaban osszeszed, vagy nemetul is kene itthon beszelgetni vele. Aztan abba maradtunk, hogy eloszor tanulja meg csak az anyanyelvet; ha hozza szolunk, akkor csak magyarul tegyuk. Aztan meg ugy is termeszetes lesz neki, hogy masok nem azt a nyelvet beszelik, mint mi. Szerintem sokkal jobban fog majd tudni svajciul, mint mi. En egyenlore ezt a kerdest igy inteztem el.

Udv, Alma.
Alma
 


Sziasztok!

En Canadaban elek a ferjemmel aki canadai es nem beszel magyarul. Majd csak oktoberben fog megszuletni az elso babank, es a nyelv kerdes engem is szorosan erint. Az en csaladom, szuleim, hugom, nagyszulok, (mindenki) otthon el Magyarorszagon, es mindenkeppen szeretnem, ha a gyerekunk megtanulna magyarul mert kulonben nem tudnak majd beszelni egymassal. Eredetileg az volt az elkepzelesem, hogy majd en csak magyarul beszelek hozza, de mivel a ferjem nem beszeli a nyelvet azt hiszem muszaj lesz angolul beszelni amikor mind a harman egyutt vagyunk. Na meg ha baratok koreben vagyunk akik nem beszelnek magyarul akkor sem igen tudok magyarul beszelni hozza. Ill. nem tudom. Mit gondoltok?
Agi
 


Szia Agi,

neked igen nehéz dolgod lesz, de gondolom evvel tisztaban vagy.

a kisbabad (gyermeked) a magyart fogja "idegen nyelvként" kezelni, ezért szerintem Neked nagyon sürün kéne vele magyarul beszélni, ha csak a fülébe is suttogsz szavakat, az is sokat jelent mar az elsö idökben.
Majd figyeld meg, hogy gügyög, "canadaisan" vagy egy kicsit masképp?

Neked is javasolnam a magyar meséket, könyveket, versikéket, dalokat és hogy a rokonokkal levélben érintkezzetek többet, ne telefonon, mert akkor még az irŕst is könnyebben elsajatitja.

De ez is gyerektöl függ, az én férjem pl. soha nem tanult magyarul irni, olvasni (iskolaban), és mégis majdnem tökéletesen ir.

Ha csak ugy is beszél majd a csemetéd magyarul, mint mi itt, Magyarorszagon a tanult angolt, németet, akkor az mar nagy haladas.

Most hirtelen ennyi jutott eszembe.
ha valami még beugrik, megirom...

Ja, a férjedet is ra lehet birni egy-két magyar szora, pl. Köszönöm, igen, nem, szia, viszlat, egészségedre, stb.
Legalabb ö sem érzi majd magat olyan kirekesztettnek a baba-mama nyelvböl.

üdv. judit
judit
 


Kedves Agi es Judit, a mi helyzetunk ugyanaz mint Agieke, csak olaszul. Vannak ketsegeim a gyerekem magyar tudasarol (most 14 honapos), egyetlen valamelyest emberi nyelvre emlekezteto szava van -tajtaj- ami szerintem a ciao lehet, mert bucsuzaskor hasznalja. De pl. a bukfenc, pacsi, hintapalinta, menjunk kezet mosni es egyeb szavakat megert. Nagyon nem tetszene ha nem beszelne magyarul, nem annyira honleanyi erzesek miatt, hanem mert a magyar nagyszuloknek is unokaja... Bar en mar lelkileg megbekeltem minden eshetoseggel (azon tul hogy en csak magyarul beszelek vele, tenni nem sokat tudok) a gyerek valamilyen nyelven fog majd komunikalni (ami a nyelv alapveto feladata), ha nem magyarul akkor olaszul. Sokat vagyunk otthon (ezt a peldat gondolom Kanadabol nem lehet nagyon kovetni) ahol csak magyarul folyik a szo (a ferjem kivul is reked rendesen). Meglatjuk.
A ferjek nyelvtanulasarol annyit hogy az enyemnek van egy kb. 50 szavas aktiv es valamivel bovebb passziv szokincse magyarul. Ez arra eleg hogy kb. tudja mirol beszelunk, de belefolyni nem tud, tehat mintha ott se lenne. Elegge stresszes helyzet, kulonosen mivel angolul es franciaul tokeletesen beszel (iskolai nyelvtanulassal), de valahogy a magyar nem ragad ra. Arrol nincsen valakinek jo tapasztalata hogyan lehet egy ferjet magyarul megtanitani?
zsuzsanna
 


Igaz engem nem erint a ketnyelvuseg, de ha en hasonlo cipoben jarnek, mint ti, akkor biztos, hogy kizarolag magyarul beszelnek a picihez, es ha a ferjem nem tudna magyarul, akkor is magyarul beszelnek a gyerekhez, es a ferjemnek tolmacsolnam. Lehet, hogy mindez farasztonak tunik, de szerintem hosszu tavon megterul.
Kovacsne O. Monika
 


Sziasztok!

Gondoltam megnezem, hogy valaki hozzaszolt-e a tegnap felvetett temahoz, es latom, hogy eleg sokan. Amit Zsuzsanna ir az rank is valamennyire vonatkozik. Marmint, hogy a ferjem eleg sok szot ismer magyarul, de egy beszelgetesbol nem sok mindent ert meg. Mikor otthon voltunk legutobb tobb szo raragadt mint amit tolem tanul itt, de mondjuk ott mast sem hallott csak magyart. Nem zarkozik el a magyar tanulastol, de nagyon nehez ez, mert ha kommunikalni akarok vele, akkor angolul beszelek, mert a magyar tudasa kozel nem eleg. Abban remenykedem, hogy talan ha ugy beszelek majd a gyerekhez, hogy eloszor mondom magyarul aztan angolul, akkor ora is raragad valami es majd a gyerekkel egyutt tanulja meg a nyelvet. En egyebkent a szuleimmel naponta 5-6 e-mailt valtok es ketszer beszelunk telefonon, szoval en hasznalom a nyelvet minden nap.
De pl. (nem eppen jo pelda) a kutyamhoz (mert most meg csak az van :-))en magyarul beszelek es sok mindent ert is, de mikor a ferjem is ott van, altalaban automatikusan angolul szolok hozza, hogy o is ertse mit mondtam.
Tehat Zsuzsanna azt mondod, hogy te hiaba beszelsz a gyerekhez mindig magyarul, ennek ellenere inkabb olaszra hasonlit az amit mond? Es mennyire reagal arra amit mondasz neki? Vagy erteni erti, csak nem biztos, hogy beszelni is fogja?
Agi
 


Sziasztok!

Örülök, hogy engem is érintő kérdés merült fel. Mi Budapesten lakunk, a férjem is és én is magyarok vagyunk, de én munkámból kifolyólag 6 évig éltem Milánóban és perfekt olasz vagyok. Arra gondoltam, talán nem kellene ezt a tudást elkallódni hagyni (gyakorlás nélkül előbb-utóbb elvész), ezért párommal elhatároztuk, hogy kétnyelvűvé neveljük lányunkat. Laura most 16 hónapos, "anyanyelve" olasz, "apanyelve" magyar és ez utóbbit hallja mindenki mástól is. Nekem annyi fórom van, hogy én vagyok vele egész nap, engem hall a legtöbbet. A gyermek ugyan még nem nagyon beszél (kétnyelvű gyerekeknél ez két éves korig nem ritka), de mindent megért mindkét nyelven. Egyenlőre még nem tesz különbséget a nyelvek között, magyar felszólításra ugyanúgy megmutat vagy megcsinál mindent, mintha olaszul hallaná.
A nehézséget természetesen én vállaltam, mert mindenhol és minden körülmények között olaszul kell a gyerekhez szólnom, nehogy zavart keltsek nála, hiszen "anya másképp beszél, mint a többiek", de ez bizonyos kor után világosan kettéválik és minden gond nélkül el fogja tudni különíteni a két nyelvet. Néhány vegyes nyelvű házaspár barátunk példája ugyanis egyértelműen ezt mutatja. A legfontosabb a következetesség. És a türelem, hiszen nemcsak minden tárgyhoz, hanem még a közös bohóckodásokhoz is egyszerre két nyelven kell a megfelelő szavakat társítani. Ez egy jó játék valamennyiünk számára, és ez a lényeg, hogy játékkal tanulja meg a gyerek azt, amiért én éveken át küszködtem...
Lilla
 


Kedves Lilla!

Nagy örömmel olvastam, hogy más azt csinálja, amit én is tervezek. Nekem a spanyol a választott második nyelvem hasonló okokból kifolyólag, és már be is szereztem könyveket, mondókákat, kazettákat ahhoz, hogy minél "anyanyelvibb" környezetet tudjak a kicsinek majd teremteni.
Remélem, mindkettňnknek sikerül... :-)

Mónika

Ui.: a külföldön küszködőknek meg kitartás!
Mónika
 


Kedves Agi, arra amiket kerdeztel, Lilla nagyjabol valaszolt is, en csak egyet hangsulyoznek ki. Azt hogy eloszor mondod magyarul aztan angolul, en nagyon rossz otletnek tartom, mert az nem komunikacio hanem szinhaz. De azt hiszem azert mondtad csak, mert nem tudod mi var meg rad. Keptelenseg mindent mindig elismetelni, en mar nem is igen forditok a ferjemnek sem ha otthon vagyunk (amennyi nyelvkazettat, szalagot, konyvet, CD-t vettem neki a magyartanulashoz, fordito lehetne). Az elejen forditottam persze mindent, aztan mikor eszrevettem hogy igy nekem a nyaralas nem pihenes hanem fizetetlen munka (a szinkrontolmacsokat igen jol fizetik!), abbahagytam. Most ertsen amit tud, ha bevonjuk a temaba forditok neki nagy vonalakban de a szinkrontolmacssagnak vege. Te sem fogod birni es a gyerekkel szemben hiba is. Neki egy spontan Anyuka kell aki elmeseli a dolgokat, spontanul szol hozza, nem mesterkelten, forditva egyik nyelvrol a masikra. Egyebkent vicces hogy en is a kutyaval magyaroztam korabban, a ferjem is jol tudja (es hasznalja) a parancsokat, pl. mehetsz, marad stb.
Egyebkent szamomra a dolog legnehezebb resze idegenek (olaszok) elott termeszetesen magyarul szolni a gyerekhez. Olyankor mintha megfagyna levego, nem ertik amit mondok, nem is tudjak milyen nyelv, es kezdodik a kerdezoskodes, majd a magyarazkodas. Amit 8 eve elegge meguntam. Mind azt hiszi hogy milyen erdekes arrol beszelni hogy ugye a magyar az egy szlav nyelv. Nem, valaszolok, finnugor. Mi az hogy finnugor? German nyelv? Nem, finnugor. Es akkor felteszem a "lemezt" es elmeselem ketmilliomodszor hogy ural hegyseg, nepvandorlas stb. Inkabb meg sem szolalok a gyerekhez magyarul. Ez hiba, de nem birom ha haromfeju birkanak neznek. Ha ismerosokkel vagyok, kicsit konnyebb bar az termeszetessegem sem az igazi, azoknak legalabb az nyelveredeti tanulmanyt nem kell eloadni. De veluk is hamar olaszra forditunk, mert felnott komunikacio folyik. Hat nem konnyu, en meg mindig nem vagyok meggyozodve hogy nekem sikerul, bar sok pozitiv, batorito hozzaszolast olvastam.
Lilla, neked tenyleg megy a minden korulmenyek kozotti olasz beszed a kislannyal? Nem erzed magad nagyon megbamulva mondjuk a buszon? Lehet hogy en vagyok ilyen bebeszelos?
zsuzsanna
 


Kedves Lilla!
Ne haragudj, de a történeted valamiféle kísérletezgetésnek tűnik számomra a gyerekkel... És rengeteg kérdést felvet:
Meddig fogsz vele olaszul beszélni? 3-4 éves koráig, amíg perfekt olasz nem lesz? Vagy azután is? Gondolom nem életed végéig. És amikor egyszer csak (ez valószínűleg nem egyik napról a másikra történik majd, hanem fokozatosan) a gyerek majd ráébred, (nem tudatosan) hogy az anyu eddig nem így beszélt velem, most akkor mi van? Vagy később, amikor majd kamasz vagy felnőtt lesz. Persze ott lesz a nyelvtudása, ami tényleg hatalmas kincs, ez igaz. DE: te egyszerűen nem beszélhetsz anyanyelvi szinten (még a tolmácsok sem, kiejtés, szókincs tekikntetében, és azok sem, akik már 40 éve kint élnek külföldön. A kiejtésed egyszerűen nem lehet tökéletes, annál az egyszerű oknál fogva, hogy nem az anyanyelved, és ezt mégoly perfekt nyelévtudás sem képes eltüntetni. Köztudott, hogy azoknak Majdnem, de csak majdnem tökéletes a kiejtésük, akik még nagyon fiatalon tanulták a nyelvet. Minél idősebb, felnőtt valaki, annál kevésbé képes elsajátítani egy idegen nyelv fonetikai rendszerét. Ehhez kevés a tanulás és hat évnyi kintlét. A nyelv mindig változik, fejlődik. Hogyan fogod a nyelvtudását "élve" tartani? Azonkíyvül, amennyire tudom (a hugom olaszul tanult anno) az olasz nyelv is eléggé eltér északon és délen. Nem tudod elkerülni azt sem, hogy a gyerek jelenlétében ne beszélgess a férjeddel. Ez magyarul vagy olaszul történik?
Túl sok kérdés és túl sok komplikáció ez szerintem. Kétnyelvűvé CSAKIS azok tudják nevelni a gyereküket, akik valóban két anyanyelvűek (értem ezalatt hogy as két szülőnek más-más az anyanyelve), vagy akik egyszerűen rá vannak szorulva, mert pl. külföldön élnek.
Ne haragudj, nem megbántani akarlak, de nagyon nem értek veled egyet. Miért ne lehetne a gyerek 6-8 éves koráig várni a nyelvtanulással?
szia
névtelenke
névtelenke
 


Sziasztok!

Először is Zsuzsannának szeretnék válaszolni: engem nem nagyon érdekel, hogy ki mit gondol arról, hogy miért nem magyarul szólok a gyerekhez. Felőlem nézhetnek külföldinek is, vagy akár gondolhatják azt is, hogy valaki idegennek a gyerekét pesztrálom. Ez mindenkinek magánügye. Akik ismernek, mind tudják, hogy kétnyelvű gyereket nevelünk, ők egyfajta csodálatot éreztetnek, nem pedig megvetést. Maga az elhatározás a férjemmel egyetértésben történt, az ő szavai szerint: "legalább én is tanulok valamit, nehogy néhány év múlva folyton kérdezgetnem kelljen, mit is mondott a kölök!"

Mónikának üzenem, hogy reméhetőleg terved valóra is fog válni, hidd el, hogy csakis és kizárólag Rajtad múlik.

Névtelenkének viszont ellent kell mondanom. Ha nem lennék biztos saját nyelvtudásomban, soha nem kezdtem volna el afféle kísérletezgetésbe. Miután telefonon keresztül senki nem is sejti, hogy nem született olasszal van dolga, már nincsenek kétségeim. Hat év alatt rengeteg barátom lett, akikkel mind a mai napig tartom a kapcsolatot, aktívan levelezünk, telefonálunk egymásnak, meglátogatnak bennünket, és mi is minden évben megyünk. Ezenkívül nap mint nap nézem a RaiUno-t és újságokat is járatok. Azt már nem is kellene mondanom, hogy az internettel mennyi külföldi babás honlapot lehet fellelni. Szerintem mindez éppen elég egy nyelv szinten tartásához.
Végezetül pedig, szerintem a nyelvtanulás olyan, mint az úszás: nem lehet elég korán kezdeni, és elfelejteni sem nagyon lehet. A kisgyerekek agya négy éves korig olyan mint a szivacs. Mindent magukba szívnak. Teljesen mindegy nekik, hogy egy-egy fogalomhoz hány szót társítanak. Akkor meg miért nem lehetne kihasználni? Miért kellene 8 éves korukig várni, amikor az iskola miatt amúgy is le lesznek terhelve és a 45 percig tartó órákon való ülés amúgy is végeláthatatlannak fog számukra tűnni?
Lilla
 


Kedves Nevtelenke, ahhoz szeretnek valamit hozzatenni amit Lilla mondott. 1992 ota elek Olaszo-ban (korabban a magyaron kivul franciaul es nemetul tudtam kozepfoku nyelvvizsga szinten) s ez a 8,5 ev eleg volt arra hogy hosszasan kell elbeszelgessek valakivel ahhoz hogy megkerdezze melyik olasz videkrol valo vagyok, mert nem az o tajszolasat beszelem. Nem akarjak elhinni amikor bevallom hogy a nyelvet csak nemregen tanultam. Mivel mi mar 3 nagyon kbozo tajnyelvu videken eltunk, rolam szinte minden tajszolas "lekopott", azt az olaszt beszelem amit a TV-ben hallani. Szerintem egy nyelv felnottkorban is megtanulhato, bar nem konnyu es fontos az anyanyelvi kornyezet is hozza. A nyelvtudas "elve tartasat" pedig az en esetemben hogyan kellene megvalositanom? Magyarul (a gyereken kivul, de o ugye meg nem valaszol es neki kellene tolem tanulnia) senkivel nem beszelek egesz nap; munka, ismerosok, baratok mind olasz nyelvu erintkezest kivannak meg. Azt mar regen eszrevettem hogy olyan szofordulatok, uj szavak jelentek meg a magyar nyelvben amelyeket nem ismerek. Sajnalattal ismerem be hogy otthon az elso 2 napban (nagyon picit) de torom a magyart. Nem kiejtesileg, de van hogy keresek szavakat, olaszbol forditok magamnak. (Koszi minden levelezotarsnak hogy igy is gyakorolhatok)
Abban pontositani szeretnem Lilla irasat hogy a gyerekek anyanyelvi szintu beszedtanulasa 3 eves kor korul befejezodik. Amit addig nyelvet/nyelveket egy gyerek megtanul az/azok agyanak ugyanazon teruleten rakodnak le. A kesobb -iskolaban- megtanult nyelvek mar mas agyteruleteket foglalnak el es hasznalatuk valamivel bonyolultabb, lassubb. Arrol meg mindig folynak kutatasok hany anyanyelve lehet egy gyereknek, a 2, 3 kimutatottan nem okoz gondot. Amit pedig Lilla arrol irtal hogy nem erdekel masok velemenye, csak csodalni tudlak. Ez egy joreszt mezogazdasagi, keson iparosodott videk. Mi egy pici faluban elunk ahol az "idegent" nem nezik igazan jo szemmel. Talan ha egy nagyvarosban laknank ahol tobb a kulfoldi... Mindenesetre mnegprobalom a peldadat atvenni.:-)))
sziasztok
zsuzsanna
 


Kedves mindenki!
Többé-kevésbé egyetértek Névtelenkével, hozzátéve még azt is, hogy erről megkérdezte valaki egyújságban Vekerdy Tamás pszichológust (márminthogy csecsemőkorban elkezdeni idegennyelv tanítását a gyereknek, nem anyanyelvű szülő által). Ő is azt javasolta, hogy legalább hat éves korig várjon vele a szülő, és elég sok érvet is felhozott, amit névtelenke is, mint pl. nem anyanyelvi szintű tudás, kiejtés stb.
sajtkukac
 


Szia sajtkukac (jo a nicked :-)), mi van akkor ha Lilla tenyleg anyanyelvi szinten beszeli az olaszt? Ha jol emlekszem a dr Vekerdy cikkeben a leveliro nem volt igazan perfekt. Sajnos nalam elofordul hogy olaszul szolok a gyerekhez kulonosen a gyakran hasznalt szofordulatokkal (gyerunk, add ide stb), aztan eszbe kapok es magyarra forditom a szot.
szia
zsuzsanna
 


Sziasztok!

Egyetertek a Zsuzsannaval. En meg csak 5 eve elek Canadaban,de tolem is tobben megkerdeztek, hogy az orszag melyik reszebol valo vagyok. Nem gondoljak, hogy az angolt csak masodik nyelvkent tanultam. Nem tartom a kapcsolatot az itteni magyarokkal, mert az 56-os kivandorlok nem egeszen az en korosztalyom ugye. Itthon a ferjemmel csak angolul beszelunk, es a munkahelyemen is. (habar a szuleimmel naponta kuldunk e-maileket) Raadasul ebben az orszagban annyi fele nemzetiseg el egyutt, hogy ha nem beszelnem a nyelvet rendesen, akkor sokszor nem is ertenem meg nehanyukat. (Mert pl. az angol kinai akcentussal elegge erthetetlen)
Viszont en is kalapot emelek a Lilla elott, hogy ot nem zavarja, hogy masok elott is olaszul szol a gyerekhez. En valahogy (a sok egyutt elo nemzetiseg ellenere) kenyelmetlenul erzem magam, ha masok elott- akik nem ertenek magyarul- magyarul mondok valamit. Ill. inkabb udvariatlansagnak erzem, hogy ha tudom az o nyelvukon is mondani, akkor ezzel kirekesztem oket a beszelgetsebol. (nem mintha a gyerekkel valo kommunikalas az elejen beszelgetesnek lenne nevezheto)
Errol jut eszembe az amit a Zsuzsanna irt korabban, hogy a ferje mennyire kivul reked a beszelgetesbol mikor otthon vannak Magyarorszagon.
Ez nalunk is igy volt, hogy en probaltam mindent folyamatosan forditani, es a nap vegere csak ugy zsongott a fejem, es o megis ugy erezte, hogy nem forditottam eleget. Ezt en azzal oldottam meg, hogy legutobb egyedul mentem haza, igy en is tudtam pihenni, csaladot, baratokat latogatni, es neki sem kellett "pofakat vagni" mert unatkozik.
Sok szonak is egy a vege, nem tudom, hogy mennyire fog a ketnyelvuseg mukodni a gyerekemnel. A tobbiek tapasztalata nem egeszen pozitiv ezugyben.
Agi
 


Sziasztok !

Szerintem az egesznek nem is az a lenyege,
hogy ki milyen anyanyelvi szinten akcentus vagy
tajszolas nelkul beszeli a nyelvet.
En akkor is jo otletnek talalnam
Lillatol hogy olaszt ( vagy barmilyen mas
nyelvet) tanit a gyerekenek ,ha akar
akcentusal beszelne is ezt a nyelvet.
Miutan en is 7 eve elek Olaszorszagba
es elotte 6 evig Nemetorszagba eltem,
egy kicsit nehezemre esik a pici lanyommal
( meg csak 3 honapos ) magyarul beszelni.
Arrol nem is beszelve,hogy elobb utobb
a nemetet is meg szeretnem neki tanitani.
Szerintem egyaltalan nem hulyeseg es foleg
nem elitelni valo,ha egy anya a gyerekenek
a leheto legtobbet ( foleg amit o tud !) meg
szeretne tanitani !
Ugyhogy Lilla csak igy tovabb !
Ugyis a tobbnyelvusege a jovo hiszen
az Internet legtobb es legerdekesebb resze
is angolul van irva !
CSILLA LEINER
 


Csillának !
Igen Csilla teljesen egyet értek veled, csak az a kár, hogy már magyarul nem tudsz rendesen irni (meg beszélni).
Csok, tesod.
Tesó
 


Szia Lilla !

Egyik alkalommal külföldi babás honlapokat említettél. Tudnál írni erröl bövebben ? Köszi elöre is.
Andi
Andi
 


Szia Andi!

A külföldi babás honlapok elérésére elég egy keresőt indítani: (baby, bambini, stb.) címszóra kell rákeresni. Ha már egy érdekes bejön, akkor annak a linkjeivel már néhány napig elvagy. Én legalábbis így csináltam, és találtam a meséktől kezdve a kifestőkig mindent.

Sok szerencsét: Lilla
Lilla
 


Sziasztok!

Én ugyan nem vagyok érintett, de van a családban.
Nővérem egy perui sráchoz ment hozzá, és Spanyolo.ban éltek. A gyermekek most 6.5 és 4.5 évesek. Az anyuka magyarul, az apuka spanyolul beszélt a gyerekekkel. A sógorom azóta sem tud magyarul. A nővérem sokat van itthon a gyerekekkel, ugyhogy van hol a magyart tanulni. Kint angol oviba járt a nagyobbik egy ideig, radadt rá az is. Most már két éve hazajöttek, csak az apuka maradt kint. A kicsi ezek után spanyolul nem beszél, de ha jön az apja, egy-két nap után újra érti. A nagy viszonylag beszél is.
Az meg szerintem nem okoz a gyereknek gondot, hogy anyu vele így, másokkal úgy, hisz itt is ez volt a helyzet, társaságban spanyolul beszélt kint a nővérem is, ill. a férjével is mindig.
Klassz hallani a gyerekeket, és irigylek mindenkit, mert igenis ilyenkor ragad rájuk minden.
Hajrá, aki teheti, csak bátran!
(Mi csak oviban, meg az ottthoni angolunkkal tanítgatjuk őket, de szerintem még ezt is megéri ebben a korban, a szókincs, ami később szerintem a neheze, az ekkor még könnyen beragad.)

Sok kitartást mindenkinek:

Ildi
Pethes Ildikó
 


Erdekes dolgokat irtok (bocsanat az ekezetlensegert, nincs megfelelo karakterkeszletem); kivancsi lennek, van-e tapasztalatotok a haromnyelvusegrol. En ugyanis ebben a helyzetben vagyok kislanyaimmal: apukajuk nemetul, en magyarul beszelunk hozzajuk, es Amerikaban elunk. Szivesen megosztom az en meglatasaimat a temaban, ha erdekel valakit.
mimi
 


Szia Mimi!

Szerintem oszd meg, biztosan nagyon érdekesek lesznek.

adgj
adgj
 


Adgj, es masok, akik nemcsak ketto, hanem esetleg tobb nyelvvel is probaltok zsonglorkodni!

Az en szemelyes tapasztalatom az az, hogy a helyzettol fuggoen ezek a kis okos palantak barmit kepesek megemeszteni. Ahogy fentebb is irtam, en a lanyaimnak magyarul beszelek, a ferjem nemetul (ezek az anyank nyelvei, hogy ugy mondjam); es mivel Amerikaban elunk, ez is ragad rajuk. Nos, termeszetesen a beszedfejlodes uteme kicsit lassabb volt a nagyobb lanyomnal, kb. fel evvel van lemaradva a korabeliektol. Az elso nagy lepes szamunkra az volt, mikor rajott, melyik szemellyel milyen nyelven lehet megszolalni. Ezert is olvasom nagy-nagy elrettenessel, mikor az anyuka szimultan akar ket nyelvet beszelni a kisgyerekehez. Ez nemcsak szerintem, de pszichilingvisztikusok szerint is nagyon veszelyes. A kicsit szemelyekhez kotik szigoruan a nyelveket, es ugy "osztalyozzak" a kis agyukban a fonetikai, grammatikai, szemantikai szabalyokat. Az en lanyom eseteben ez olyannyira vegletes volt (talan mert nemcsak ketto, de harom nyelvet tanult egyidejuleg), hogy mikor uzletben, jatszoteren angulul akartam hozzaszolni a kornyezet kedveert, felhaborodott, es rendreutasitott: Anya, te ne igy beszelj!

Ami engem illet, akarmennyire is jol tudok angulul, soha nem probalnek igy beszelni a gyerekekhez, es ebben a nezetemben Vekerdi cikke is jo megerosites volt. (Ennek a cikknek a referenciait, es egyeb ketnyelvusegrol szolo irodalom referenciait szivesen bocsajtom rendelkezesetekre!)

Kivancsi vagyok, hogy a mas tobbnyelvu kornyezetben nevelkedo gyerek hogyan reagal a mama nyelvvaltasaira! Mert olvasom, hogy nyilvanossal elott atvaltotok a helyi nyelvre... Es hogyan beszelnek bilingvalis testverek egymassal?
mimi
 


Szia Mimi!

En arra lennek csak kivancsi, hogy ha lanyok az uzletben is rendre utasitanak, hogy "ne igy beszelj", akkor hogyan beszeltek mikor Apa, Anya es a lanyok is otthon vannak? Vagy mindenki ert minden nyelvet? Marmint a ferjed beszel nemetul, es Te erted, de magyarul szolsz hozza a mondottakhoz, amit o szinten ert?
Mert ez az en nagy bajom, hogy nem akarom majd a ferjemet kirekeszteni a mi beszelgetesunkbol. Remenykedem, hogy majd o is magara szed valamennyi magyart a gyerekkel egyutt, de mivel meg nem gyakorlatbol irom ezeket, igy nem tudom, hogy ez megis hogy mukodik.
Es pl. azt is hallottam sok mindenkitol, hogy amig kicsik a gyerekek, addig hajlandoak mas nyelven beszelni, de mikor elkezdenek iskolaba jarni, akkor en beszelhetek magyarul, es o esetleg meg is erti, de angolul fog visszavalaszolni. Ezt sok embertol hallottam akik egy bizonyos orszagban elnek (mint mi Canadaban) es egy mas nyelvet a szulok egyik fele probal tanitani a gyereknek. Tehat en csak attol felek, hogy majd a vegen minden probalkozasom ellenere megsem tudnak a gyerekeim az en csaladommal beszelgetni, mert mindenki Mo-on el, es magyarul beszel.
Es meg valami. Ha meg tudnad adni, hogy hol lehet megtalalni a Vekerdinek a cikkeit, vagy egyeb ketnyelvusegrol szolo irasokat annak nagyon orulnek. Koszi!

Agi
Agi
 


Agi,
egyelore nem tudom en sem megmondani, mennyire lesznek sikeresek az en torekveseim. Csak azt tudom, hogy en kitarto leszek, es nem fogok csak azert angolul beszelni a lanyaimhoz a jatszoteren pl. mert a kornyezet nem erti. Es ha megkerdezik, mi az a nyelv, amin hozzajuk szolok, akkor nem megyek nyelvtorteneti fejtegetesekbe, csak roviden valaszolok. Es meg orulok is a kerdesnek, mert sok-sok erdekesebb anyukaval megismerkedtem igy, es egybol ki lehet szurni, ki mennyire intelligens, es kivel erdemes baratkozni. (Talan egy kicsit sznob vagyok...:-)

A ferjem tobbe-kevesbe erti a mi magyar beszelgeteseinket, en ertek nemetul. De a vacsoraasztal korul tenyleg igen erdekes tarsalgas folyik. Altalaban mind a harom nyelv megy, es a lanyok ha inkabb nekem celoznak valamit magyarul mondjak (de megszoktak, hogy az apjuk is reagal ra), ha meg inkabb neki, nemetul. A lanyokkal parhuzamosan a parom is sokat magara szedett magyarbol.

Kerted, hogy irjak par referenciat ketnyelvusegrol! Ha Canadabol irsz, merek ajanlani angol nyelvueket:
Introduction to Bilingualism (Longman Linguistics Library)
THe Bilingual Family: A Handbook for Parents
Engem nagyon erdekelne ez is, de meg nem vettem meg:
Language Processing in Bilingual CHildren by Ellen Bialystok
Angolul lattam, de magyar szerzoktol valo a kovetkezo, ha valaki tudja, megjelent-e, es mely kiadonal Magyarorszagon, irja mar meg!
Istvan Kecskes, Tunde Papp: Foreign Language & Mother Tongue
mimi
 


Sziasztok!
En is olaszorszŕgban člek mŕr kb.7 čve most 2 čves a lŕnyom čs magyarul beszčlek hozzŕ a fčrjem elňtt čs mŕsok elňtt is hisz az anyanyelvem čs egyŕltalŕn nem talŕlom termčszetesnek,hogy olaszul beszčljek vele. Ne gondoljŕtok, hogy rossz vagyok termčszetesen a fčrjemnek ha nem črtette v. megkčrdezi, hogy mit mondtam a lŕnyunknak leforditom čs pl. ha mŕsok elňtt beszčlek a lŕnyomhoz pl. a jŕtszňtčren akkor olaszul mondom. Tňlem is megkčrdezik honnan jottem, de mŕr kezdem megszokni egyčbkčnt ezzel kapcsolatban egyetčrtek Zsuzsŕval.Arŕnylag sůrůn jŕrunk haza čs a pesti mama is sokat van itt tehŕt ezčrt is fontos a magyar čs nekem igenis erňsnek kell lennem hisz rajtam kivůl csak olaszt fog hallani ovi, suli, utca... Erdekes mŕr most velem magyarul az apjŕval olaszul beszčl
a testrčszeit is pl. elmondja mind a kčt nyelven a szŕmokat is čs igy tovŕbb. Persze van, hogy nekem is jobban jňnne olaszul:gyere, megyůnk ,mit csinŕlsz stb.Bŕr csak čn is ilyen helyzetben lettem volna kiskoromtňl elsajŕtitani egy mŕsik nyelvet. Sziasztok.ůdv. Csilla irjŕl!
Kčt nyelv
 


A lányom most 6 hónapos, Magyarországon élünk német férjemmel. Én magyarul beszélek a picivel, az apja németül, de egymással viszont angolul beszálünk. Én értek németül, a férjem valamennyire magyarul de méiscsak folyamatosan három nyelvet hall a picink. Félek attól, hogy össze fog kavarodni a Picusom ennyi nyelv hallatán. Remélem van valami jó ötletetek vagy tapasztalat alapján tudjátok, hogy lehetne azt elkerülni, hogy a gyerekünkben teljes nyelvi zűrzavart keltsünk.
MiniMami
 


Kedves MiniMami!
Egy barátnőmnek a kislánya nov-bwen lesz másfél éves. A barátnőm magyar, a férje arab, aki tizenéves kora óta Franciao-ban élt. A barátnőm a kislánnyal magyarul, ha a párja is ott van, franciául, a párjával angolul és franciául beszél. A kicsi lány már beszélget, (én még csak magyarul hallottam), de franciául is beszélget. Semmi jele nincs, hogy keverné a nyelveket vagy valami gondot okozna neki ez a soknyelvűség. Szerintem ne aggódj! Hiszen ez a soknyelvűség nálatok természetes dolog, nem művi (volt itt a topicban vki, aki ugyan magyar, de a gyerekkel születése óta - ha jól rémlik - angolul beszél, hogy a gyerek megtanulja a nyelvet. Ezt én hülyeségnek tartom).
Ne aggódj!
üdv
Zsóka
Zsóka (Zsóka)
 


Szia Zsóka!

köszönöm a biztatást, azt hiszem minden pozitív példa segít abban, hogy ne fogjam problémának fel a dolgot!

Szia!
MiniMami
 


Sziasztok!
A minap hallotttam rádióban, hogy volt valami akadémiai ülésnap, ahol ismertették a kétnyelvűségről való újabb kutatásokat, sok más között. Eszerint későbbiekben sokféle dologban jobb eredményt produkálnak a gyerekek, de nem hallottam végig a műsort.
üdv
Zsolt
Zsolt
 


Szia Zsolt!

Kár, hogy nem hallgattad végig a műsort, így beszámolhattál volna nekünk.

Sziasztok!

Én most "kutatásokat" folytatok e témában, de eddig nem jutottam semmire. Én is hallottam, hogy jobb eredményt érnek el a kétnyelvű gyerekek, de ahogy nézem a nôvérem családját ez nem igaz. (Ott három pici van, magyarok a szűlôk, Németországban élnek.) Ott, habár magyarul beszélnek a szülôkkel, a gyerekek már jobban beszélnek németül -egymás között csak németül- és az ikolában teljesen átlagosan szerepelnek. Nagyon nehéz összehasonlítani a jobb és rosszabb eredményeket, mert nincs két ugyanolyan módon fejlôdô és családi háttérrel rendelkezô gyerek.

Mivel nekem német a férjem és egymással angolul beszélünk (természetesen hibásan, hisz egyikünknek sem anyanyelve) így gyerek valószínűleg három nyelvű lesz. Ez nem baj, de biztosan késôbb fogja tudni rendesen használni és elkülöníteni a nyelveket. Az a baj, hogy mindenki, akivel eddig beszéltem azt tanácsolta, hogy a szülô következetesen csak egy nyelven beszéljen a gyerekhez. Ez rendben lenne, csak akkor valamelyikünk a párommal kimarad a beselgetésbôl, tehát "következetesen" képtelenek vagyunk betartani.

Sziasztok,

MiniMami
MiniMami
 


Sziasztok,en meg uj vagyok itt.Ez a tema elevenbe vag nalunk.Mi meg "csak" varjuk a babat,de mar elore gorcsolok, hogy micsoda kaosz lesz itt nalunk nyelvugyileg.A parom spanyol es egy szot sem tud magyarul( azonkivul hogy onoseso,katicabogar es tojas...),en ugye magyar, aki egy szot sem tud spanyolul,egymassal angolul beszelunk, es nemet nyelvteruleten elunk,ja es egyikunk sem beszel nemetul sem.Ketsegbeesetten varom tanacsaitokat

Hannamama
Névtelen
 


Hu Hannamama ez nem semmi !
Azt hittem en vagyok a legnagyobb kaosz
(en magyarul beszelek a picihez,Olaszo-ban elunk
de tulkeppen Nemeto-ba is eltem igy azt is
meg szeretnem tanitani a picinek!)
de hat ez SEMMI a Te tortenethez !
Nem is tudom mit mondjak! Te mindenkeppen beszelj
magyarul a picihez.Az angolt hallja a szuleitol
a nemetet meg majd a jatszoteren fogja megtanulni.
Ja es a Spanyol?-Azt rabiznam a nagyszulokre :-))
Sok sikert !
Csilla
LCsilla
 


Koszi a gyors valaszt, Csilla!


A te parod magyar vagy olasz?Es Olaszo.-ban hol eltek?Es mekkora a csemete?
Azert jo, hogy nem vagyok egyedul ezzel a helyzettel.A legnagyobb bajom az, hogyha en magyarul beszelek a babahoz,a parom meg angolul, akkor o nem fogja erteni, hogy mit mondok a gyereknek, ergo le kell neki forditsam.Ha leforditom, akkor viszont ket nyelven beszelek a baba elott, ami ugye pszicholingvisztikailag vagy mi a feneileg karos a nyelvfejlodesre.Nem akarom en, hogy husz nyelvet beszeljen az a szegeny gyerek haromeves korara,csak azt szeretnem, ha normalis kommunikacio lenne a csaladban es nem kene azon gorcsolni, hogy most eppen mit milyen nyelven adjak elo ,valami teljesen hetkoznapi dolgot.

Ird meg, mekkora a gyerkoc,kivancsi vagyok, nalatok hogy mukodik ez a dolog.

(Ja,utalok ezzel a nevtelen felirattal irni, de keptelen vagyok azonositot irni, nem fogadja el.)

Szia,
Hannamama
Névtelen
 


Azert megprobalom.
Hannamama
 


Szuper, sikerult!Ezentul nem vagyok nevtelen!
Hannamama
 


Sziasztok, vhol mér egyszer leírtam, de hátha most is meg tudlak benneteket nyugtatni:
A barátnõm magyar, a férje arab. Egymással angolul és franciául beszélnek, itt élnek Pesten. A lányuk májusan lesz két éves, most már beszél pár szót, magyarul többet, franciául csak pár szót. A gyerekhez az anyja magyarul, az apja franciául beszél. Nem úgy néz ki, mintha a kislányt ez a nyelv-összevisszaság Kép zavarná. Szóval nyugi lányok! Csináljátok úgy, ahogy jön, és minden rendben lesz!
üdv
ZSóka
zsóka (zsók
 


Sziasztok!
Hat, lehet,hogy tenyleg tulbonyolitom a helyzetet,es valoszinuleg megbirkoznak vele a gyerekek valahogy.Mindenesetre koszi a biztatast.
Csilla, most elolvastam a hozzaszolasokat ujra, a te lanyod ugy 10-11 honapos most, ugye?Szoval o mar nemsokara "beszelget".A mienk is leanyzo "lesz".
Valaki itt feljebb emlitett egy konyvet(Kecskes-Papp),ha netan tudjatok hol lehet beszerezni,legyszi irjatok meg . Azert kezdek kisse megnyugodni.
Udv ,
Hannamama
Hannamama
 


Szia Hannamama,
mikorra vagy kiirva? Igen, az en Sophiem,
nemsokara 11 honapos. Hat a "beszelgetestol"
kicsit meg messze van.De mar latom hogy kezdi
erteni amit mondok pl.hol van kikka kutya?
-es nez a kutya fele stb..
Viszont van egy uj szava
(amit nem en tanitottam ) acie = grazie !
Dehat ezzel sajnos szamolni kell,hogy az olasz
lesz az elso nyelve! ( Mi Milano kornyeken lakunk)
Es Ti hol eltek?
Egyebkent nekem itt a peldakepem azok a barataink
(Zsoka barataihoz hasonloak) ahol a ferfi arab
(de franciaba elt ) a no olasz. Van ket gyerekuk.
Amikor a most 4 eves kisfiuk 2es fel eves volt
egy szot olaszul,a masodikat franciaul (apjatol
tanulta) a harmadikat pedig arabul (sokat voltak
Tunisba nyaralni) modta.Es csak a novere ertette
meg amit akart! Azota a kisfiu perfekt olasz,
francia es arab!!!!Gondolom csak az elso evekben
kerulnek ilyen kaoszba,de aztan a kis inteligenciajukkal mindent fel tudnak fogni!
Hat majd meglatjuk ( mondta a vak is ! :-)))
Ugyhogy ezert is gondoltam,hogy a nemetet is
meg fogom tanitani a picinek.
Sajnos azt a bizonyos konyvet en sem tudom hogy
hol lehet beszerezni.
Szia,
Csilla
LCsilla
 

Vissza: Gyermeknevelés

Jegyzetfüzet:

 

cron